Nada más bajar del autobús, se fija en la multitud arremolinada en torno a la fachada de un ruinoso edificio y, sin dudarlo, se encamina hacia allí…
Desde el perímetro, mira hacia donde se dirigen todas las cabezas, murmuradoras de palabras incomprensibles para él… una delgada columna de humo cenizo y espeso asciende hacia los cielos a través de uno de esos desoladores agujeros perforados en el ladrillo…
Súbitamente, desde detrás surge una voz que grita en un lenguaje inteligible frases de impotencia y horror… Se gira y ve a una chica de cabello tan pelirrojo que parece incendiado por el sofoco… entonces, perpleja, se detiene un momento, empieza a contar las plantas del edificio y respira aliviada… no es su apartamento, sino el del “capnonauta”…
Él no da crédito cuando oye la palabra pero, inmediatamente, impelido por su instinto y su característico humor, lecho de la simpatía más amigable y el sarcasmo más atroz, reacciona emitiendo un audible “luckily it's some others' poor fuckers” que es captado al instante… La Traductora, sorprendida tanto por la brusquedad del comentario como por la lengua en que ha sido expresado, clava inconscientemente la mirada en el rostro de ese misterioso e impertinente extraño que, apenas visible tras la sinuosa y densa primera bocanada de su cigarrillo recién estrenado, ha empezado a sonreír irremediablemente…
Desde el perímetro, mira hacia donde se dirigen todas las cabezas, murmuradoras de palabras incomprensibles para él… una delgada columna de humo cenizo y espeso asciende hacia los cielos a través de uno de esos desoladores agujeros perforados en el ladrillo…
Súbitamente, desde detrás surge una voz que grita en un lenguaje inteligible frases de impotencia y horror… Se gira y ve a una chica de cabello tan pelirrojo que parece incendiado por el sofoco… entonces, perpleja, se detiene un momento, empieza a contar las plantas del edificio y respira aliviada… no es su apartamento, sino el del “capnonauta”…
Él no da crédito cuando oye la palabra pero, inmediatamente, impelido por su instinto y su característico humor, lecho de la simpatía más amigable y el sarcasmo más atroz, reacciona emitiendo un audible “luckily it's some others' poor fuckers” que es captado al instante… La Traductora, sorprendida tanto por la brusquedad del comentario como por la lengua en que ha sido expresado, clava inconscientemente la mirada en el rostro de ese misterioso e impertinente extraño que, apenas visible tras la sinuosa y densa primera bocanada de su cigarrillo recién estrenado, ha empezado a sonreír irremediablemente…
6 comentarios
Guau, the Twin Towers!!
Mmmm, no puedo por menos que sentirme identificada con la Traductora, supongo que ésa era tu intención... En cuanto al personaje anglófono del cigarrillo, creo que tengo (tenemos) las suficientes pistas como para adivinar ya quiéen es...
¿Cómo se desarrollará esta misteriosa historia?
¿Somos los verdaderos protagonistas o simplemente nos están utilizando como utilzan algunos Dark Wizards destruidos otros cuerpos para materializarse?
¿Qué? ¿Dark quéeeee? Nooooooo. XDDD
Era un ejemplo, que no pillas nada aningunsitioperonomecuescodenada...
Me refiero a ese procedimiento por el cual Voldemort, cuando no tiene cuerpo pq lo han destruido, posee cuerpos, los mata y se mete dentro de ellos, para tener un cuerpo. Era un apunte. Una comparación.
Lo que me intriga es cómo seguirá la historia... cuáles son las intrínsecas conexiones que aparecerán entre los personajes?? mmmmmmm
no tardes en colgar más.
(pd: ya hablaremos de las traducciones...)
Toda traducción que tenga un error debe ser, por favor, inmediatamente avisada. Gracias.
Pretendo postear 2 o 3 veces por semana, depende. Tengo la mitad de la historia escrita e incluso yo me siento fascinado. juas! XDDDD
muaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah, postea ya.
Postea iacta est.
No es un error, pero esa frase te dije que era menos frecuente, que no suena muy inglesa... creo que te di otras opciones...
Bueno es igual, ya lo hablaremos "in person"
lo tengo!!
"luckily it's some others' (flat) poor fuckers".
Eso es perfecto
Publicar un comentario