07. La libreta

Una de las últimas veces que estuvo en casa, el Filólogo se interesó por la historia del vecino de abajo… la Lomógrafa le preguntó si quería hacer algo sobre el tipo raro del humo y él contestó que tal vez… ahora, la Traductora hace de puente entre las dudas del periodista y las respuestas del lingüista...

—Dedé pregunta cómo conseguiste la libreta.
—He says he just paid the visit nobody cared about.

Era un tipo muy simpatico, muy abierto, aunque era un auténtico guarro… estuvieron largo rato charlando… se interesaba mucho por asuntos creativos… él mismo había intentado rodar un corto en solitario, pero sus metas eran excesivas hasta para un grupo de cinco personas… cuando supo que él escribía, le entregó la libreta…

—Dedé pregunta si no lo has vuelto a ver.
—He says he couldn’t. There was something uneasy keeping ’im out.

La Lomógrafa moquea y hace fotos con su digital… los estornudos consiguen que a veces las imágenes del cuarto salgan movidas y que no se aprecie bien que la casa está llena de notas… Los compañeros de piso ya se han quejado… el Filólogo no sabe si puede evitarlo, aunque tampoco sabe si quiere que termine…

Dedé pregunta si pueden llevarse la libreta… él dice que ya ha acabado con ella, que ya tomó los datos necesarios, que ahora sólo falta poder imaginar algo…

No está ordenada cronológicamente, escribía en la primera página que encontraba… tiene muchas faltas pero se puede entender sin dificultad…


#fragmento octavo#

En esta libreta empece a escribir cuando me enamore de ella, sacaba todo lo que llevaba dentro para no ahogarme en mi silencio.1 año, 5 meses y 8 días despues de hacer el amor la primera vez con ella me encuentro aquí otra vez escribiendo mi silencio. han pasado cosas bellisimas, preciosas, momentos que no olvidare jamas y tambien cosas tristes, pero hace unos meses vi cosas raras.



7 comentarios

Madame Blavatsky dijo...

aaaaaaaaaarrrrrrrrrrrghhhhhhhhhh
debo reconocer que cada vez me engancha más, porque ahora estoy confundida, se supone que la que responde en inglés es la Traductora... pero me faltan cabos... el filólogo... el capnonauta, no sé cuál de los dos "seas".

Anónimo dijo...

Vaya, creí que se sobreentendía... Las dos frases son de la Traductora... ella es la única capaz de hacer de puente entre esos dos mundos lingüísticos... primero traduce las palabras de Dedé, después las del Filólogo...

Y si el Filólogo se interesa por el capnonauta, ambos son personas distintas, no? Pues eso...

Y nadie es nadie aquí... bueno, en todo caso, todos son yo, si quieres relacionarlos a alguien, aunque cuando tú lees, todos son tú... o sea, que eso, son todos y son nadie, como cualquier personaje de palabras, etc...

hatsue-san dijo...

Y gira y gira la rueda, y al final no hay nada...

XDDD

Anónimo dijo...

Al final, decidí añadir una línea aclaratoria, para evitarles dudas a otros posibles lectores... Espero que eso resuelva las dudas...

Y jolín, hatsue-san, esperemos que después de tantas vueltas haya algo, como mínimo un leve mareo...

XDDDDDDDD

Madame Blavatsky dijo...

Bueno, no pasa nada, simplemente era un poco confuso... no lo había cogido bien... usté perdone. Ahora creo que se entiende mejor.

Ya sé que nadie es nadie, pero creo que ya me entiendes, así que no me salgas ahí con las teorías éstas de identificación... a ver, entendámonos. Ya sabemos que la inspiración en modelos existe, y así me lo vendiste tú.

Yo creo que al final hay algo, siento casi lo mismo que sentía al leer a Agatha Christie y a su fascinante Hércules Poirot (tb a la entrañable Miss Marple), como que al final se va a resolver algo de lo cual tenemos la clave desde el principio...

Anónimo dijo...

Los temas que tratan los textos procuro que sean los que he utilizado hasta ahora en el blog.

La clave... seamos sinceros: no he escrito nunca relatos policíacos. Estoy intentando aprender pautas para enganchar al lector pues, me he fijado leyendo a diversos autores, que el suspense sirve para que el lector no se despegue del texto mientras uno intenta volcar sus ideas.

Mi problema con textos extensos era que perdían fuerza. Intento aprender a dosificar, a entramar la historia para que avance sin perder interés.

Y la clave... ¿a estas alturas quieres saberla ya? Si así fuera, este experimento se riría al carajo! XDDD

Anónimo dijo...

ei ricardo soy marc, llego tarde pero me ha encantao ese fragmento... veo un mundo encerrado en esas líneas, leo más, de lo último a lo primero.

ano nimo