Ciudadano Köln


en el aeropuerto les esperaba el hombre impuntual porque le habían dicho que llegarían media hora antes…

era el mismo, parecía el mismo de la otra vez

sin embargo, la vez anterior ya era otro…

era un cambio constante, imperceptible, como el crecimiento de una planta o el movimiento de los corales…

una metamorfosis que podía percibirse repentinamente en novedades fastuosas, como su estrenada obsesión por la limpieza o la relajante afición de correr en mitad de la noche, pero que se hacía evidente, sin duda alguna, en los pequeños detalles, en el cambio de vestuario, el abrigo recién estrenado, los jerséis de colores, las botas con cordones, o en su nuevo estado civil, anímico, territorial, independizado y envuelto en una felicidad biselada y traslúcida, algo azul, algo metálica, rodeado ahora por palabras luengas como muros de guerra y años de escisión (y el remordimiento y la vergüenza) entremezcladas con las coletillas de su primer compañero de piso y emponzoñadas con la incursión peligrosa de una interjección malsonante que le provocaba el tercero en discordia con el que convivía, quien lo martirizaba dejando pequeños rastros de comida en cada plato lavado, en cada taza, en cada asa, en cada minúscula púa de cada microscópico tenedor…

eran cambios tan diminutos como preguntar la manera de llegar a Rosenplatz, en lugar de Rudolfplatz, o intentar saber el tranvía que llevaba a Köhl Post cuando el nombre de la parada era Kalk Post, variaciones que convierten los lugares comunes en parajes ajenos que ningún autóctono podía facilitarles y que, no obstante, habían pisado cientos de miles de veces…

era una cadena continua de transformaciones inapreciables que acababan explotando en súbitas contradicciones y extrañamientos…

es decir, era la vida…

es decir, no era la muerte, ese salto abrupto, descomunal, estragador y definitivo para el que no existe mutación alguna…

se vieron, se abrazaron, se rieron, se gritaron, se enfadaron, se reconciliaron, se cansaron, se perdieron, se retrasaron, se adelantaron, se despidieron con un “hasta luego” y se distanciaron…

el avión tomó aire, el avión tomó tierra…

y todo seguía igual…

Rosenplatz

Pau

La trampa del llenguatge

En aquest (…) exemple experimentarem els efectes que causen les paraules. Es tracta d’un hipotètic titular de notícia:

Immigrant pega adolescent.

Si som a Catalunya entendrem segurament que l’immigrant és extracomunitari (àrab, subsaharià, pakistanès, sud-americà);si el llegíssim a l’Argentina, entendríem que és Bolivia o peruà; si el llegíssim a Mèxic, que és guatemaltec, etc. En qualsevol cas, tendiríem a pensar que es tracta d’un home, adult, sense papers, sense feina ni diners, sospitós. De l’adolescent, potser creguem que és autòcton, noi o noia, amb estatut legal i nivell socioeconòmic mitjà. Les nostres simpaties anirien per ell, pensant que està indefens o que ha estat víctima d’un atac.

Però la mateixa notícia es va publicar d’aquesta manera en un altre diari:

Dona canadenca pega cap rapat

Aquí dona sembla adulta, amb papers, feina, diners, cultura, i el cap rapat, violent, rebel i sospitós. Fins i tot pensem que pot haber-hi alguna justificació perquè aquesta dona li pegui, ja que ens desperta simpaties…

El fet és el mateix:
Dona immigrant canadenca pega adolescent cap rapat. Però les dues notícies trien mots diferents per explicar-ho, i aquesta elecció produeix diferents efectes de comprensió. Són els estereotips culturals vinculats a immigrant, cap rapat, dona canadenca i adolescent. Cada paraula posseeix les seves connotacions, adquirides amb l’experiència històrica, que emmagatzemem en la nostra ment. El que fan els bons escriptors es triar atentament les paraules (…) per produir l’efecte que busquen.

Rere les línies. Sobre la lectura contemporània, de Daniel Cassany. Biblioteca Universal Empúries.